Place names in Ireland

The vast majority of placenames in Ireland are anglicisations of Irish language names; that is, adaptations of the Irish names to English phonology and spelling. However, some names come directly from the English language, and a handful come from Old Norse and Ulster Scots. The study of placenames in Ireland unveils features of the country's history and geography, and the development of the Irish language. The name of Ireland itself comes from the Irish name Éire, added to the Germanic word land. In mythology, Éire was an Irish goddess of the land and of sovereignty (see Ériu).

In some cases, the official English or anglicised name is wholly different from the official Irish language name. An example is Dublin. Its name is derived from the Irish dubh linn (meaning "black pool"), but its official Irish name is Baile Átha Cliath (meaning "town of the hurdled ford").

Contents

Etymology

Names of Irish Gaelic origin

For most of the "Gaelic period", there were very few towns or large settlements in Ireland. Hence, most places were named after noteworthy features of the landscape, such as hills, rocks, valleys, lakes, islands, and harbours. As time went on, more places were named after man-made features, such as churches, castles, and bridges. Some of the most common elements found in Irish placenames are shown in the table below. The differences in spelling are often due to differences in pronunciation.

Anglicised spelling Irish English translation Example
agha, aghy, aghey, augha achadh field Aghalee, Aughagower
ard ard high/height Ardglass
ath áth ford Athlone
bally baile homestead/settlement Ballymena
bally, balla(gh), bella(gh) bealach pass/passage Ballyclare, Ballaghmore
bane, baun, bain bán white Strabane, Cregganbaun, Kinbain
beg beag small Carrickbeg
bel, bell béal mouth/rivermouth Belfast
ben, bin binn/beann peak Benbaun, Binevenagh
boy buí yellow Bawnboy
brack breac mottled Mullaghbrack
bun bun river's bottom/foot/mouth Bundoran
cashel caiseal stone ring-fort Cashel (Tipperary), Cashel (Galway)
cappa(gh) ceapach plot/tillage Cappamore, Cappagh
carn carn cairn Carnmoney
carrow, carry ceathrú quarter Carrowdore, Carryduff
carrig, carrick, craig carraig/creig rock/rocky outcrop Carrigaline, Carrickfergus, Craigarogan
cahir, caher cathair stone ring-fort Cahircon, Caherdaniel
clare cláir level land Cooraclare
clough, clogh cloch rock Cloughjordan, Clogheen
clon, clone, cloon cluain meadow Clonmel, Cloondara
coom cúm hollow Coomkeen
cor corr small round hill Corblonog
corry, curry coire corrie Rockcorry, Tubbercurry
croagh cruach stack Croaghgorm
cul, cool cúl back Coolmine, Cultra
cul, cool cuil nook/corner Coolock
derry doire grove/oak-grove Derry
dona(gh) domhnach church Donaghadee, Donabate
droghed, drohed, drohid droichead bridge Drogheda, Clondrohid
drum, drom druim/droim ridge Dromore, Drumshanbo
duff, duv dubh black Claddaghduff, Cloughduv
dun, doon dún stronghold/fort Dungannon, Doonbeg
ennis inis island Enniskillen
esk, eish eiscir esker Eskra
fin, finn fionn clear/white/fair Finglas
freagh, frack fraoch heather Letterfrack
garv garbh rough Garvaghey
glas, glass glas green Glasnevin
glen, glan gleann valley Glenties, Glanmire
gorm gorm blue Glengormley
gort gort field Gortnahoe
illan, illaun oileán island Illaunmaistir
inish, innish, innis inis island Inniskeen, Inishmaan
kil, kill cill church Kildare
kil, kill coill woodland[1] Kilcogy
kin, ken cionn/ceann head Kinallen, Kenmare
knock cnoc hill Knockcloghrim
lea liath grey Killylea
letter leitir hillside Letterkenny
lis lios earthen ring-fort Liscannor
lough loch lake Loughgall
lurgan lorgain long ridge Lurgan
maum, maam mám mountain pass Maum, Maam Cross
magh, may, moy, moi(gh) maigh/machaire plain Magherafelt, Maynooth, Moycullen
mona, money móna/monaidh peatland/turf Cornamona, Ballymoney
mulla(gh) mullach summit Mullaghbawn
mullin muileann mill Mullingar
more mór big/great Tullamore
noe nua new Ballynoe
owen abhainn river Owenbeg
poll, poul poll hole Pollagh, Poulaphouca
port port stronghold/fort Portlaoise
port port landing place Portadown
rath, rah ráth earthen ring-fort Rathfarnham, Raheny
rea(gh), reva(gh) riabhach brindled/speckled Moneyreagh, Cloonsheerevagh
roe rua red Carraroe
ros, rosh, rus, rush ros wooded promontory Roscrea, Kilrush
sall, salla, sally sail(each) willow(s) Ballysally, Sallins
shan sean old Shandon
sheskin seiscenn marsh/quagmire Sheskin
ske, skey, skay, skea(gh) sceach hawthorn Skeheenarinky, Ballyskeagh
slieve sliabh mountain Slieve Donard
termon tearmann refuge/sanctuary Termonfeckin
tieve taobh hillside Tievebulliagh
tyr, tir tír territory Tyrone, Tirconnell
tober, tubber tóbar water well Tobermore, Tubberclare
tra trá beach/strand Tramore
tuam, toom tuaim burial mound Tuam, Toomevara
tully, tulla(gh) tulach hillock/mound/heap Tullyhogue, Tullamore
vea(gh), vei(gh) bheith (of) birch Ballyveagh

Names of Norse origin

During the 800s and 900s, Vikings from Scandinavia raided monasteries along Ireland's coasts and waterways. The Vikings spoke the Old Norse language and are also called Norsemen. They set up small coastal camps called longphorts — these were used as bases for their raiding parties and as shelters during the winter. Eventually some longphorts grew into Norse settlements and trading ports. The biggest of these were Dublin (which became a Norse-Gaelic kingdom), Wexford, Waterford, Cork and Limerick. Over time, the Norsemen embraced Gaelic language and culture, becoming known as the Norse-Gaels (or Gall-Gaidhel in Irish).

Placenames derived from Old Norse:

Place Old Norse
(approximation)
Old Norse
translated
Irish
(modern)
Notes
Arklow Arkells-lág Arkell's low place an tInbhear Mór The Irish was historically anglicised as Invermore.
Carlingford Kerling-fjorðr Old Woman Fjord Cairlinn
Dalkey Dalk-øy Column Island Deilginis The name is a meld of deilg (Irish) + øy (Norse).
Fastnet Hvasstann-ait Windy Tooth + "ait" Carraig Aonair
Howth Hovuð Head Binn Éadair
Lambay Lamb-øy Lamb Island Reachrainn
Leixlip Lax Hlaup Salmon Leap Léim an Bhradáin The Irish is a translation of the Old Norse, meaning "salmon leap".
Saltee Salt-øy Salt Island Na Sailtí The Irish is a Gaelicisation of the Old Norse.
Strangford Strangr-fjorðr strict or narrow fjord Loch Cuan
Skerries Skeri skerries Na Sceirí The Irish is a Gaelicisation of the Old Norse.
Waterford Veðra-fjorðr Weather Fjord Port Láirge The English name is a folk etymology.
Wexford Veisa-fjorðr Loch Garman The Irish was historically anglicised as Loughgarman.[2]
Wicklow Víkinga-lág vikings' low place Cill Mhantáin The Irish was historically anglicised as Kilmantan.[3]

Names of English origin

After the Norman invasion of Ireland, which began in 1169, Anglo-Norman and English language placenames emerged in the areas under Anglo-Norman control. Most of these are within the bounds of "The Pale" — the area that stayed under direct English control for the longest, and where English language and culture held sway. It stretched along the east coast from Dundalk in the north to Dalkey in the south.

Between 1556 and 1641, during its "conquest of Ireland", the English colonised parts of the country with settlers from Great Britain. This is known as the "Plantations of Ireland". The northern province of Ulster was the most heavily colonised. Those who settled as part of the "Plantation of Ulster" were required to be English speaking. The result is that northeast Ulster also has a great number of English-derived placenames.

Such placenames often refer to buildings and other manmade features. They often include forms such as -town, -ton, -ville, -borough, -bury, bridge, mill, castle, abbey, church, etc. However, forms such as hill, mount, mont, wood, bay, brook etc. are not uncommon.

Republic of Ireland

In the Republic of Ireland, both Irish and English names have equal status and are displayed on roadsigns. However, in the Gaeltacht, the English/anglicized names have no official status and do not appear on roadsigns.

During and after the foundation of the Irish Free State in 1922, some English names were reverted to their Irish or anglicized forms. This included:

Pursuant to the Official Languages Act, 2003 and the advice of the Coimisiún Logainmneacha (Place-Names Commission), the Placenames (Centres of Population and Districts) Order 2005 was issued, listing the equivalent in the Irish language of place-names specified in the Order with its English form. The Irish words then had the same meaning and same force and effect as the place-name. This order lists a little fewer than 2,000 place-names, many of which were changed from the Irish form used since independence, e.g. Bray went from Brí Chualann to Bré and Naas changed from Nás na Rí to An Nás.

Northern Ireland

In Northern Ireland, the new recognition of the status of the Irish language does not extend to bilingual roadsigns — it is down to individual district councils to decide to place them. Some towns in Fermanagh, Omagh, Armagh Moyle, Magherafelt, Newry and Mourne and Cookstown council areas display bilingual names on some welcome signs (e.g. "OMAGH" An Ómaigh).

Irish street signs may be erected at the request of locals, provided there is enough support.[4][5]

Names of provinces

There are four provinces in Ireland, three of which derive their English name from a mixture of their ancient Irish provincial name with the Old Norse term for land/territory/place; staðr.[6][7]

In Irish the provinces are known as cúigí, the singular of which is cúige. The word cúige originally meant "a fifth", as in one-fifth part of Ireland. This is because Meath, as seat of the High King of Ireland, was once a province in its own right, incorporating modern counties Meath, Westmeath and parts of surrounding counties. Meath was later absorbed into Leinster.

Names of counties

In Irish, the counties are known as contaetha, the singular of which is contae. Irish versions of county names only have official status in the Republic of Ireland.

Most of the counties were named after a town in that county (commonly referred to as a county town); usually an administrative centre. Some of these towns, such as Louth, have declined into small villages or have lost their county town status to other towns.

Counties named after their present or former county towns: Antrim, Armagh, Cavan, Donegal, Down, Dublin, Galway, Kildare, Kilkenny, Leitrim, Limerick, Longford, Louth, Mayo, Monaghan, Roscommon, Sligo, Tipperary, Waterford, Wexford, and Wicklow. The county of Londonderry is named after the city of Derry, though its county town was Coleraine until 1972 when counties were abolished as administrative units in Northern Ireland and replaced with unitary councils.

Some counties derive their names from ancient Irish túatha, kingdoms or people:

In 1994, County Dublin was abolished as an administrative unit and replaced with three new administrative counties:

Names of streets and roads

Many streets and roads in Ireland derive their name from that of the townland, settlement or parish it goes through or heads towards, many of which are of Irish origin. Other streets and roads derive their names from local buildings, manufacturies or people etc.

In Irish, a street is sráid, a road is bóthar (meaning "cow path"), a lane is lána, and an avenue is ascaill. A linear village is called a sráidbhaile ("[one]-street settlement")—this has been anglicised as Stradbally, which is the name of a number of villages on the island. Whilst Irish forms only have official status in the Republic of Ireland, Northern Ireland district councils are allowed to erect bilingual roadsigns.

Origins of some streets and roads in Belfast, Northern Ireland[8]

Origins of some streets and roads in Dublin, Republic of Ireland[10]

See also

References

External links